|
Noticias
relacionadas |
|
|
|
Agencias - "No existe diccionario perfecto, todos tienen
errores y no hay diccionario completo. Para mí los idiomas no tienen contornos
definidos y por eso nuestro diccionario crece cada día, porque la gente es la
que crea el idioma", declaró a la AFP Vergara, de 52 años de edad, en su
"fábrica de palabras" de Módena, al norte de Italia.
Convencido de que los idiomas son elásticos y las palabras mutables, Vergara,
exiliado en Italia desde 1974, fundó en 1979 Logos Group, hoy una de las 10
mayores empresas de traducciones del mundo y a través de la cual empezó un
largo, minucioso y en algunos casos ingrato trabajo con las palabras.
"Todavía conservo en un cajón una vieja carpeta de anillos con páginas
amarillentas escritas a mano, uno de esos glosarios que los traductores solían
hacer poco a poco", cuenta Vergara, quien llegó a los 21 años desde Chile,
donde estudiaba agrónomos.
El diccionario ofrece no sólo el significado de las palabras, sino también su
traducción a numerosos idiomas, ejemplos de uso en textos literarios (más de
30.000 títulos donados y registrados en 113 idiomas), el sonido de la palabra,
formas de conjugación, etimología y la posibilidad de leer los libros
registrados desde la pantalla.
|