|
Noticias
relacionadas |
|
|
|
Agencias - Este nuevo dominio de la Unión Europa, del que se hace cargo EURid,
un organismo belga-italo-sueco sin ánimo de lucro con sede en Bruselas,
permitirá sólo a las empresas, organizaciones con domicilio social en la Europa
de los 25 y a los residentes en cada uno de sus países, registrar su marcas y
sus nombre en internet.
"Los dominios multilingües se traducen a números y letras del alfabeto
inglés, que luego se resuelven a través de los navegadores. Esa traducción a ese
dominio normalmente tiene guiones en los puestos tercero y cuarto. EURid se ha
ocupado de que ahora no se puedan registrar dominios en esas dos posiciones",
afirmó.
Esto facilitará en un futuro, cuando el consorcio "esté preparado", que pueda
ofrecer los dominios multilingües", aunque la fecha todavía se desconoce.
"Creo que hasta que no pasen las dos fases de pre-registro que contempla el
proceso y, sobre todo, la fase inicial del registro abierto, que comenzará en
febrero de 2006 y que va a suponer una ingente cantidad de peticiones, no se va
a hacer nada. De momento no lo veo cercano, no creo que en el 2006", dijo.
Javier Sáenz cree que cuando llegue ese momento, el del registro de dominios
multilingües, también habrá que acometer una fase de pre-registro, antes de la
liberalización.
"Eso permitirá que el Ayuntamiento de Logroño o la misma España, como país,
estén protegidos, lo mismo que otras palabras como München (Múnich), porque lo
que quiere la Unión Europea es proteger los topónimos vernáculos, lo mismo que
marcas como Citroen, que lleva en francés una diéresis sobre la e", dijo.
Al igual que el dominio '.eu' no reconocerá la letra ñ, ni ninguna de las
variantes lingüísticas propias de los países de la Unión, tampoco la reconoce
ahora el dominio '.es'.
Los que si que están empezando a reconocer la letra ñ y otros caracteres
multilingües son los '.com' y los '.net'.
Los dominios '.info', '.biz' y '.org' están haciendo una serie de pruebas y de
momento sólo tienen abiertas las variantes lingüísticas para el mercado alemán,
de ahí que "únicamente permitan caracteres con diéresis".
"Después de una primera fase en la que fracaso esté intento, ahora se ha vuelto
a relanzar, porque ya hay un protocolo estándar para la resolución de dominios
multilingües y hay unas bases más asentadas y no como antes, en que se
introdujeron una vez que VeriSign lo movió por su cuenta, pero sin un estándar
ISO ", dijo.
Otro problema añadido que se encuentra una persona o una empresa a la hora de
registrar un dominio con la letra ñ u otro carácter multilingüe allí donde pueda
es la excesiva dependencia que existe en el mundo del software de origen
estadounidense.
"El buscador más popular, el Internet Explorer, no permite acceder
directamente a un dominio con la letra ñ, sino que sigue un proceso intermedio.
Te lleva a una página web de VeriSign en la que puedes descargarte un plug-in.
Te bajas la aplicación y eso te permite en el futuro acceder directamente a la
página web", dijo.
El problema es que mucha gente no se lo instala y se marcha corriendo, porque es
muy reticente a este proceso y no entiende, que por ejemplo, esté buscando
www.logroño.net y le salga una página en inglés.
Los que sí que incluyen el traductor de dominios multilingües, dentro de los más
conocidos, son las versión 7.1 de Netscape (www.netscape.com), la 1.0 de FireFox
(www.getfirefox.com) y la de Opera (www.opera.com). |