Las cadenas, explican que la decisión se debe a no caer en el
juego de los secuestradores y darles mayor publicidad.
En la edición del mediodía de TF1, el informativo se ha limitado a mostrar una
imagen congelada de los periodistas extraída de la cinta.
El conductor del espacio, ha explicado, además, que las declaraciones contenidas
en la grabación había sido "obtenida bajo coacción".
"Este es el motivo por el que no la vamos a mostrar", añadió Jean-Pierre
Pernaut.
La misma actitud tomo LCI, cadena de información del grupo TF1.
"No difundiremos más cintas que vengan de los secuestradores y que muestren a
los periodistas, hasta que estos sean libres", dijo el director general de
la cadena, Jean-Claude Dassier, a la agencia de noticias francesa AFP.
LCI si mostró a sus telespectadores la primera cinta del pasado sábado, en la
que los periodistas pedían la retirada de la ley del velo. Lo hizo, explico el
Director General, para mostrar el aspecto de los secuestrados, pero no habrá más
ocasiones nuevas, insistió. "Es una regla que no transigiremos",
sentenció.
France 3 también ha decidido no emitir la cinta. "Es una decisión de
principio que hemos tomado en el seno del grupo France Télévisions (France2,
France 3 y France5) para no caer en la lógica del chantaje de los
secuestradores y no participar en esta presión odiosa que intentan ejercer sobre
los ciudadanos, el Gobierno y los medios de comunicación", dijo Ulysse
Gosset, director de la redacción nacional de France 3.
Coincidió en esta apreciación, el PDG de France Télévisions, Marc Tessier.
Radios
En las radios tampoco han aparecido las declaraciones de los periodistas
secuestrados, grabadas bajo coacción. Han evitado utilizar directamente las
palabras de los periodistas cautivos, y se han limitado a traerlos de modo
indirecto, como por ejemplo en France Inter.
En cambio, Radio Francia Internacional, que emite su programación hacía
países extrajeras y su filial RMC Oriente Medio, que emite en árabe en
varios países de Oriente Medio, entre ellos Irak, si ha utilizado el sonido
procedente de la casete en su versión original en árabe.
Según Alain Ménargues, director general adjunto encargado de la información de
las dos antenas, las imágenes son, para el secuestrador, "una manera de
emocionar al público y de hacer presión sobre el gobierno".
Para Isabelle Poiraudeau, redactora en jefe de la redacción en francés, es una
"excelente elección editorial" no difundir imágenes, "a partir del momento en
que nuestros compañeros se expresan bajo coacción".
|